<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Unoriginal Sins | </title>
	<atom:link href="https://unoriginalsins.co.uk/product-tag/harry-warschauer/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unoriginalsins.co.uk</link>
	<description>AVANT-GARDES</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Jun 2025 18:14:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-GB</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://unoriginalsins.co.uk/wp-content/uploads/2024/07/cropped-nTKdHdZI-1-1-32x32.png</url>
	<title>Unoriginal Sins | </title>
	<link>https://unoriginalsins.co.uk</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>SILENCIO. OPENINGS PRESS CARD SERIES NR. 16. 1980s.</title>
		<link>https://unoriginalsins.co.uk/product/silencio-openings-press-card-series-nr-16-1980s/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=silencio-openings-press-card-series-nr-16-1980s</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[paul robertson]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Jan 2020 09:41:49 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://unoriginalsins.co.uk/?post_type=product&#038;p=8054</guid>

					<description><![CDATA[Bath: Openings Press, n.d. (c. late 1980s)
14 x 18.9cm artist's card. Gomringer's best known (and possibly concrete poetry's most famous) work translated into Hebrew by Warschauer. The original "shh" is replaced by the equivalent symbol and as with the original the middle space is left empty and, thus, silent. Limitation not known. Fine.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[Bath: Openings Press, n.d. (c. late 1980s)
14 x 18.9cm artist's card. Gomringer's best known (and possibly concrete poetry's most famous) work translated into Hebrew by Warschauer. The original "shh" is replaced by the equivalent symbol and as with the original the middle space is left empty and, thus, silent. Limitation not known. Fine.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
