Heidelberg: Edition Staeck, 1985 10.5 x 15cm, 2pp artist's postcard with reproduced drawing by Beuys of a sled in braunkreuz (red paint). Referencing the artist's claim of being taken back to the German army - wounded after being shot down from his airplane -on a sled wrapped in fat and felt by the Inuit. Issued as part of the Originalgrafik Series D. VG+. ...

Heidelberg: Edition Staeck, 1985 10.5 x 15cm, 2pp artist's postcard with reproduced drawing by Beuys of a sled below a sun - all in braunkreuz (red paint). Referencing the artist's claim of being taken back to the German army - wounded after being shot down from his airplane -on a sled wrapped in fat and felt by the Inuit. Issued as part of the Originalgrafik Series D. VG+. ...

Heidelberg: Edition Staeck, 1985 15 x 10.5cm, 2pp artist's postcard with a text by Beuys written in chalk on a black slate - "Dies ist meine Axt und diest ist die Axt von meiner Mutter" - it translates into English as "This is my ax and this is my mother's axe". Issued as part of the Originalgrafik Series D. VG+. ...

Heidelberg: Edition Staeck, 1985 15 x 10.5cm, 2pp artist's postcard with a text by Beuys written in chalk on a black slate - "Die Mysterien finden im Hauptbahnhof statt" - it translates into English as "The mysteries take place at the main railway station!". Issued as part of the Originalgrafik Series D. VG+. ...

Heidelberg: Edition Staeck, 1985 15 x 10.5cm, 2pp artist's postcard with a text by Beuys written in chalk on a black slate - "MENSCH" - it translates into English as "PERSON". Issued as part of the Originalgrafik Series D. VG+. ...

Heidelberg: Edition Staeck, 1985 15 x 10.5cm, 2pp artist's postcard with a text by Beuys written in chalk on a black slate - "Es gibt Leute die sind nur in der DDR gut" - it translates into English as ""There are good people who are only found in the GDR". Issued as part of the Originalgrafik Series D. VG+. ...

Heidelberg: Edition Staeck, 1985 15 x 10.5cm, 2pp artist's postcard with a text by Beuys written in chalk on a black slate - "Der Fehler fängt schon an, wenn einer sich anschickt/ Keilrahmen und Leinwand zu kaufen" - it translates into English as ""The mistake is already beginning when someone approaches/ Stretcher frames and canvas to buy". Issued as part of the Originalgrafik Series D. VG+. ...

Shopping cart0
There are no products in the cart!
Continue shopping